|
|
View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Fat squirrel

Joined: 23 Aug 2005 Posts: 347 Location: A splendid place with a delightful selection of delectable dishes.
|
|
Back to top |
|
 |
Albatros Site Admin

Joined: 15 Jul 2005 Posts: 2111
|
Posted: Sat Jul 14, 2007 10:38 pm Post subject: |
|
|
Fat squirrel wrote: | Your rewrite is hereby approved by me and stamped **BAM!** as satisfactory and entertaining. |
yay!
Fat squirrel wrote: | Now we just need the next chapter eh?!?  |
workin on it... |
|
Back to top |
|
 |
Insufferable

Joined: 24 Jul 2007 Posts: 2 Location: Airstrip One
|
Posted: Tue Jul 24, 2007 2:06 pm Post subject: Finally |
|
|
Well, figured this would be a nice introductory post.
After having enjoyed TMiL for a while now, I finally found the time to go back and check out the massive rewrite that had been taunting me on the front page for quite a while. All I can say is WOW!
You can actually see Horse's way of thinking change as his journey lengthens. His black/white views of the world melting away as the borders between "Good" and "Evil" become less distinct, everything seeming significantly more gray. Although I had been reading, powered by coffee, for many hours straight, I couldn't help smiling throughout the entire final chapter of book one. Guess this means i'll have to wait for updates like everyone else
Keep up the great work!  _________________ Yog-Sothoth for President '08
"Twenty Cultists Can't Be Wrong!" |
|
Back to top |
|
 |
Albatros Site Admin

Joined: 15 Jul 2005 Posts: 2111
|
Posted: Tue Jul 24, 2007 5:39 pm Post subject: |
|
|
I, thanks so much! Having just pulled two 2:30 AM nights reading Harry Potter, I know the feeling, and I'm honored that my little story elicited it. As for updates - soon, soon... |
|
Back to top |
|
 |
Amaunator

Joined: 03 Dec 2005 Posts: 2074 Location: Belgium ... innocuous but intrepid!
|
Posted: Wed Jul 25, 2007 5:31 am Post subject: |
|
|
Albatros wrote: | I, thanks so much! Having just pulled two 2:30 AM nights reading Harry Potter, I know the feeling, and I'm honored that my little story elicited it. As for updates - soon, soon... |
I know what you're going through, Alb . My mum sneaked the seventh book into the house and now three of us are going through long nights to read the entire book. I even took a day out to reread the sixth... ^^
Nevertheless, I still think your story is the most interesting of the two, Alb . (Too many adverbs in HP , too... many... adverbs! Read Joyce, and you'll think someone swallowed them...) |
|
Back to top |
|
 |
Sabredurid330

Joined: 27 Sep 2006 Posts: 503
|
Posted: Sat Jul 28, 2007 10:26 am Post subject: |
|
|
Ha, I know what you mean, Am. I was reading through all seven (took a week) and I was like, "Ha, I could've swore Am said something about professional writers not using many adverbs but it feels like Rowlings is using them every 3 sentences or so."
And here you are posting about it just as I thought about it. _________________ The chapter is closed but the book of my life is far from finished. |
|
Back to top |
|
 |
Amaunator

Joined: 03 Dec 2005 Posts: 2074 Location: Belgium ... innocuous but intrepid!
|
Posted: Sat Jul 28, 2007 10:54 am Post subject: |
|
|
Sabredurid330 wrote: | Ha, I know what you mean, Am. I was reading through all seven (took a week) and I was like, "Ha, I could've swore Am said something about professional writers not using many adverbs but it feels like Rowlings is using them every 3 sentences or so."
And here you are posting about it just as I thought about it. |
Heh . You don't know half how funny the situation is, really .
I'm Dutch, so I've got almost all the other books in Dutch (1-6, only seventh is English) and never really got the opportunity to read them in English. Now that I have, I did notice how copiously J.K. doles them out, but in the Dutch versions I noticed nothing of the sort (I have the weird attitude of translating Dutch text into English again if it was translated otherwise, to at least don't feel cheated out of linguistic jokes by the translator ^^) and I always though that the adverbs used by the translator were just to improve the Dutch version (because we have a good language to use adverbs: they look and sound like adjectives so people don't notice them and they're more easily put in a fluid sentence) and here I'm reading the real English thing, and I see how many she uses .
What in Dutch would be considered good penmanship, is bad penmanship for the English . |
|
Back to top |
|
 |
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot moderate your topics in this forum
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
| |
|